-
1 SADDLE
• Either win the saddle or lose the horse - Или грудь в крестах, или голова в кустах (И), Либо в стремя ногой, либо в пень головой (Л) -
2 съёмный
•The microscope incorporates a demountable (or detachable, or removable) secondary electron multiplier.
•Русско-английский научно-технический словарь переводчика > съёмный
-
3 быть в поиске партнёра
Jargon: back in the saddleУниверсальный русско-английский словарь > быть в поиске партнёра
-
4 быть открытым для отношений
Jargon: back in the saddleУниверсальный русско-английский словарь > быть открытым для отношений
-
5 ехать английской рысью
Agriculture: rise in the saddleУниверсальный русско-английский словарь > ехать английской рысью
-
6 приучение (лошади) к седлу
Agriculture: introduction to the saddleУниверсальный русско-английский словарь > приучение (лошади) к седлу
-
7 сидеть в седле
Agriculture: be in the saddle -
8 сливаться с лошадью
Makarov: cling to the saddleУниверсальный русско-английский словарь > сливаться с лошадью
-
9 сливаться с седлом
Makarov: cling to the saddleУниверсальный русско-английский словарь > сливаться с седлом
-
10 болтаться в седле
Русско-английский синонимический словарь > болтаться в седле
-
11 выбивать из седла
Русско-английский синонимический словарь > выбивать из седла
-
12 HORSE
• All lay /the/ load (loads) on a (the) willing horse - Кто везет, на того и накладывают (K), На дураках воду возят (H), Работа дураков любит (P)• Boisterous horse must have a rough bridle (A) - На послушного коня кнута не надо (H)• Common horse is worst shod (The) - Где много пастухов, там овцы дохнут (Г)• Do not look a gift (given) horse in the mouth - Дареному коню в зубы не смотрят (Д), Дают - бери, а бьют - беги (Д)• Don't change horses in the middle of the stream - Лошадей на переправе не меняют (Л)• Don't spur a willing horse - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K), На послушного коня кнута не надо (H)• Don't swap horses crossing a stream (in midstream, in the middle of the road, in the middle of the stream, while crossing the stream) - ' Лошадей на переправе не меняют (Л)• Don't whip the horse that is pulling - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K)• Either lose the horse or win the saddle - Или грудь в крестах, или голова в кустах (И)• Every horse thinks his (its own) pack heaviest - Каждому своя ноша тяжела (K)• Everyone lays a burden on the willing horse - Кто везет, на того и накладывают (K), На дураках воду возят (H)• Flies go to (hunt) the lean horse - К мокрому теленку все мухи льнут (K), На бедного Макара все шишки валятся (H), На убогого всюду каплет (H)• Good horse should be seldom spurred (A) - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K), На послушного коня кнута не надо (H)• He is a gentle horse that never cast his rider - Без худа добра не бывает (B)• He that cannot beat the horse, beats the saddle - Кошку бьют, а невестке наветки дают (K), Не по коню, так по оглобле (H)• Horse can't pull while kicking (A) - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• Horse never goes straight up (A) - Умный в гору не пойдет, умный гору обойдет (У)• Horse stumbles that has four legs (A) - Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается (K)• Horse that draws best is most whipped (The) - Кто везет, того и погоняют (K)• Horse that will not carry a saddle must have no oats (A) - Кто не работает, тот не ест (K)• If you are on a strange horse, get off in the middle of the road - С чужого коня среди грязи долой (C)• It is a good horse that (who) never stumbles - Конь о четырех ногах, да и тот спотыкается (K)• Losing horse blames the saddle (The) - Мастер глуп - нож туп (M), Плохому танцору одежда мешает (П), Топор виноват, что изба нехороша (T)• Never change horses in midstream - Лошадей на переправе не меняют (Л)• One horse scrubs another - Свой своему поневоле брат (C)• One man can lead a horse to water, but ten men can't make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• One man may lead a horse to the river (the water), but twenty cannot make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• Only fools and horses work - От работы кони дохнут (O), Работа дураков любит (P)• Rub a galled horse and he will kick - Всякому терпению приходит конец (B), Человек не камень: терпит да и треснет (4)• Running horse needs no spur (A) - Когда лошадь бежит, не надобно шпор (K)• That horse will not jump (run) - Этот номер не пройдет (3)• That's a horse of a different (another) colo(u)r - Это совсем другое дело (Э)• When the horse is starved, you bring him oats - Дали орехи белке, когда зубов не стало (Д)• Willing horse carries the load (The) - Кто везет, на того и накладывают (K), На дураках воду возят (H)• Willing horse gets the whip (The) - Кто везет, того и погоняют (K)• You can fool an old horse once, but you can't fool him twice - Старую лису дважды не проведешь (C)• You can lead a horse to water, but you can't make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• You can take (may lead) a horse to the water, but you cannot make him drink - Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется (H)• You cannot judge the horse by its harness - Внешность обманчива (B)• You can't judge a horse by its harness, nor people by their clothing - Не суди об арбузе по корке, а о человеке - по платью (H)• You can't ride two horses at the same time - На двух свадьбах сразу не танцуют (H)• You can't teach an old horse new tricks - Старого пономаря не перепономаришь (C), Старого учить, что мертвого лечить (C) -
13 седло
с. saddle -
14 руководить
1) General subject: captain, chair (кафедрой), conduct (делом), control, direct, fugle, govern, guide, helm, lead, lead down, manage, master, mastermind, pioneer, play first fiddle, rule, run, stage manage, stage-manage (закулисно), steer, steerling, superintend, supervise, take the lead, to be in charge, to be in control of, to be in the driving seat, tutor, preside (можно и без "осуществлять" ;-)), dominate, hold sway2) Colloquial: in a saddle (be in a saddle), mastermind (особ. тайно)3) American: quarterback4) Literal: to be in the saddle5) Military: exercise direction, officer7) Construction: lead.8) Religion: prevent9) Economy: boss10) Diplomatic term: be in charge of (чем-л.)12) Information technology: administrate13) Business: administer, be in charge of, head14) Drilling: run (предприятием)15) Makarov: be in charge (чем-л.), be in the driving seat, marshal16) Gold mining: run the project -
15 неправильно обвинять
Makarov: lay the saddle on the wrong horse (кого-л.), put the saddle on the wrong horse (кого-л.), set the saddle on the wrong horse (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > неправильно обвинять
-
16 правильно обвинять
Makarov: lay the saddle on the right horse (кого-л.), put the saddle on the right horse (кого-л.), set the saddle on the right horse (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > правильно обвинять
-
17 быть смещённым с (руководящей) должности
General subject: to be cast (thrown) from the saddle, be cast from the saddle, be thrown from the saddleУниверсальный русско-английский словарь > быть смещённым с (руководящей) должности
-
18 вскочить в седло
1) General subject: leap into the saddle, swing oneself into the saddle2) Makarov: fling oneself into the saddle -
19 быть смещённым с должности
General subject: (руководящей) to be cast (thrown) from the saddle, (руководящей) be cast from the saddle, (руководящей) be thrown from the saddleУниверсальный русско-английский словарь > быть смещённым с должности
-
20 верховодить
1) General subject: be in the saddle, to be in the driving seat, to be in the saddle, rule the roast, boss (over), lord it over, rule the roost, run the show, (кем-л.) lord over2) Makarov: be in the driver's seat (в доме, в семье), be in the driving seat
См. также в других словарях:
The Man in the Saddle — Directed by Lynn Reynolds Clifford Smith Written by Charles Logue Starring Hoot Gibson Charles Hill Mailes … Wikipedia
The Saddle Club — Saddle Club TV show logo. Genre Children s television series Created by Bonnie Bryant Starring … Wikipedia
The Saddle Club (books) — The Saddle Club is a series of intermediate children s books published by Bantam Books between 1986 and 2001. The series was created by a publishing house using the contract writing services of self professed equestrian novice Bonnie Bryant. Many … Wikipedia
The Case of the Saddle House Robbery — is the 35th book in the Hank the Cowdog book series. Plot Unlike the other Hank the Cowdog books Hank wears a green collar. Starts with Hank walking around in the early morning and Pete the barncat makes him jump into a tree. Later on Hank gets… … Wikipedia
The Saddle — Infobox Mountain Name = The Saddle Photo = Forcan ridge.jpg Caption = The Forcan ridge on The Saddle Elevation = 1,010 m (3,314 ft) Location = Glen Shiel, Scotland Range = Prominence = c. 315 m Parent peak = Aonach air Chrith Coordinates =… … Wikipedia
The Saddle Club (episode) — Infobox Television episode Title = The Saddle Club Series = The Saddle Club Caption = Season = 1 Episode = 1 Airdate = February 6, 2001 Production = 101 Writer = Sarah Dodd Director = Steve Mann Photographer = Guests = Episode list = Prev = Next … Wikipedia
The Saddle King — Infobox Film name = The Saddle King image size = caption = director = Edward Laemmle producer = writer = Ford Beebe George Morgan narrator = starring = Hoot Gibson music = cinematography = editing = distributor = released = 1 January, 1921… … Wikipedia
ride tall in the saddle — verb a) To ride a horse in an erect, imposing manner. His son noted Buckley had died with his boots on, after a lifetime of riding pretty tall in the saddle. b) To act or conduct oneself in a manner that is imposing, impressive, resolute, or … Wiktionary
List of The Saddle Club episodes — The following is a complete episode list for the Australian children s series The Saddle Club , which began airing on ABC on February 6, 2001.The series revolves around the experiences of Carole Hanson, Stevie Lake, and Lisa Atwood who form The… … Wikipedia
List of characters from The Saddle Club — This is a list of characters from, The Saddle Club. Carole Hanson is a bright girl and natural rider, who almost gave it up when her mother died from cancer. This was compounded by the death of Cobalt, Veronica s old horse, who Carole adored. Her … Wikipedia
Hit the Saddle — Filmdaten Originaltitel Hit the Saddle Produktionsland USA … Deutsch Wikipedia